2007. december 25., kedd

Chrissy

Nem maradhatunk Új-Zélandi nyelvlecke nélkül az ünnepek alatt sem, tanuljuk hát meg közösen a Karácsonyt, mindjárt két érintett nyelven is.


Ami a Kiwiknek a Chrissy, arra mi leginkább a Kari szót használjuk. Igen, ez a Karácsony, csak kicsinyítve. Ez a becézős dolog amúgy rendesen átszövi az új-zélandon használatos angol dialektust. A műfenyő alá is például nem ajándékok (presents), hanem ajik, azaz prezzies kerülnek.

Nem úgy a maori nyelvben, ahol nincs kecmec. Mondjuk egy pár száz éve még egymást irgalmatlanul csépelő harcos néptől ne is várjuk, hogy majd hirtelen bügyübügyülni kezd. És mivel a polinéz kultúrkörben a karácsony ismeretlen volt, a neve is inkább csak hangutánzó, Kirihimete, amit szinte ugyanúgy ejtenek ki, mint a Christmas, vagyis a Karácsony szót.

Ezúton kívánok Békés Boldog Karácsonyt minden kedves olvasómnak!

1 megjegyzés:

Secima írta...

Boldog, békés karácsonyt kívánunk nektek és a Pukekóknak is!